不少人好奇,這部戲既然是改編自駱以軍小說《西夏旅館》,那為何會有「蝴蝶書」的出現。魏瑛娟在這次的劇場作品中,分作上下兩集,上集解構了小說《西夏旅館》,而下集則又重新建構出《蝴蝶書》,與駱以軍在劇場中進行平行創作的對話。
「蝴蝶書」的靈感來自《西夏旅館》小說終章〈圖尼克造字〉,魏瑛娟驚豔於駱以軍的造字創意,這個模仿蝴蝶飛行姿態的新文字,於是她將其取名為「蝴蝶書」。一來有莊周夢蝶之意,探討真實與虛幻;二來台灣是蝴蝶王國,正呼應土地認同議題;三來呼應劇本的陰陽結構(上下兩集),西夏旅館與蝴蝶書為雙生,故事自造字展開,使這個平行創作能在劇場得以詮釋延伸。